2012年12月16日星期日

Google Definition 与 Google Dictionary 纠结的一周回顾

感谢读者 YC&YJ、@happyaron 以及谷奥众编辑提供线索。本文的叙述及配图可能与事发时有所差异。

Google Definition 成为一项搜索视图选项后野心可不小,大有吞并 Google Dictionary 之势。可是 Google Dictionary 是 Google Translate 不可

分割 或缺的一部分!且看事发一周以来的事故回顾。

全站“劫持”

4月12日凌晨,gkp 发布 Google 搜索的词典视图(即新版 Google Definition)上线报道后的几小时内,Google 开始强推该视图,首先是将 Google Dictionary全部流量劫持到 Google 定义搜索

英中查询为例,这时在 Google 翻译服务中输入单个单词仍然会出现简明释义与“查看详细释义”的链接(指向 Google Dictionary):

但点击后用户会被带到英英查询的定义搜索

(图中的大写“音标”不是乱码或缺少字体,而是之前更新牛津袖珍词库时改用的 enPr/AHD 转写,类似于汉语中的同音字。)

如果用户够有耐心,可以在右下角的“相关语言”处找到“中文(简体)”链接:

但点击后会发现只剩下质量最差的网络释义了。(“0 条搜索结果”,有木有!!!)

注:调整阶段曾出现过类似  recursion 彩蛋的现象:字典服务被强制转向“dictionary”的网页搜索结果,而第一条结果就是跳转来源——Google Dictionary。网页快照显示当日凌晨 2 时 字典服务还是正常的。

字典服务恢复

4月13日,国际版的 Google Dictionary 恢复(坚守 ©2009!):

(嗯,国际版的主页已经维持这种界面很久了,大家不要见怪……)

一段时间后,香港版的查询功能恢复,但主页仍被“劫持”。可以通过在网址中添加“&q=”的空查询词参数来变相访问到字典查询界面(继续坚守 ©2009!):

4月14日,香港版主页终于回归,坚守谷歌中国团队打造的原版界面(撒花!):

Android 客户端字典被阉割

最初的全站“劫持”似乎并未影响到 Android 版字典客户端(即“翻译”应用)。但4月15日 Google Translate for Android 更新至 2.1 版后我们发现,Android 版的汉英查询只返回汉语释义(原先完整收录《牛津高阶英汉双解词典》的双解释义)。

请比较客户端与网页版的查询结果:

由于前段时间发布的灾难专版 Translate 应用同样检索不到双解释义,笔者认为是 Google 为了让查询方向更加明显而特别想当然地修改的。

翻译服务取消词典链接

而现在再用 Google 翻译服务(无论是传统版还是新版)翻译单个单词时,Google 会得瑟地将各词性分栏列出,但已经没有“查看详细释义”的链接了:

注:分栏效果是通过 css 的列表技巧实现的,没有用表格。有木有!!!

至此 Google Dictionary 已基本被孤立。或许 Google 在考虑将其整合进翻译服务,而 Google Definition 将更多通过对网络索引的筛选获取更流行的释义。

没有评论:

发表评论